Die 10 schlimmsten Teile des One Piece English Dub

Welcher Film Zu Sehen?
 

Der Anime Ein Stück hat einen ziemlich steinigen Weg hinter sich, wenn es um seinen englischen Dub geht. Obwohl Funimation in der Lage war, eine solide Lokalisierung für diesen Anime zu liefern, war dies nicht immer der Fall. 4Kids Entertainment hat früher synchronisiert Ein Stück für einige Zeit, was zu einer ziemlich berüchtigten Lokalisierung führte, um den Anime kinderfreundlich zu machen.






optad_b

Während sich Anime-Fans definitiv in einem besseren Zeitalter des Synchronisierens befinden als je zuvor, ist keine Produktion fehlerfrei. Sogar Funimation hat hier und da ein paar Stolperfallen in ihrem Dub gemacht, aber es ist bei weitem nicht das Niveau der schrecklichen Momente, die in 4Kids vorhanden waren.

10DIE ÖFFNUNGEN AUF ENGLISCH SETZEN

Im Jahr 2006 haben 4kids ihren Dub abgesagt für Ein Stück wegen sinkender Renditen. Im Jahr 2007 kaufte Funimation die Rechte, den Anime selbst zu synchronisieren, und machte dort weiter, wo 4Kids aufgehört hatte. Aus diesem Anlass wurde der gruselige 4Kids-Titelsong zugunsten seines dritten Openings „Hikari E“ fallen gelassen, mit einer bemerkenswerten Ausnahme.



Die Eröffnung wurde vom japanischen Originalformat ins Englische übersetzt und von Vic Mignogna gesungen. Wenn man bedenkt, dass Fans dieses Animes zuvor jahrelang einen schrecklichen Dub hinter sich gebracht und dann davon begrüßt wurden, hat es wahrscheinlich nicht von Anfang an viel Selbstvertrauen geweckt. Irgendwann hörten sie auf, die Eröffnungen ins Englische zu übersetzen, und ließen sie einfach so, wie sie waren. Manchmal ist es am besten, sich nicht mit einer guten Sache anzulegen.

Samuel Adams Boston Ale

9LACKLUSTER-LEISTUNGEN

Es gibt einige Dubs, die für schwache Leistungen bekannt sind, aber Ein Stück schien dieses Problem während seiner 4Kids-Jahre in Pik zu haben. Während Funimation hin und wieder einen schlechten Eindruck haben konnte, war es normalerweise ein Hintergrundcharakter und die Hauptbesetzung war immer solide. Der 4Kids-Dub hatte jedoch nur schlechte Takes.



VERBINDUNG: 4Kids: Die 10 lustigsten Wege, wie es versuchte, Anime amerikanischer zu machen





Synchronsprecher und Schauspielerinnen klangen oft gelangweilt, uninspiriert und manchmal so, als ob sie sich entschieden hätten, nur eine Einstellung zu machen. Kurz gesagt, es war eine lange Reihe glanzloser Leistungen und deutlich schlechter als das, was 4Kids zuvor gemacht hat, wie zum Beispiel Pokémon oder Yu-Gi-Oh!

8'GROßER NEMO!!'

In der vierten Episode gibt es eine Szene, in der der Bandit Higuma einen jungen Ruffy entführt und versucht, davonzusegeln. Unglücklicherweise wird sein Fluchtplan zunichte gemacht, als er von einem Seekönig verschlungen wird. Im Dub von 4Kids beschließt Higuma jedoch, „Great Nemo!“ zu schreien. bevor es gegessen wird.





Es ist so eine unnötige Zeile, die man scheinbar ohne Grund zu einer Szene hinzufügen muss. Higuma begegnet seinem Untergang, während er so eine lächerliche 'Nichtslinie' schreit, die den Ernst des Moments einfach aussaugt. Allerdings gibt es wahrscheinlich Schlimmeres zu sagen, bevor man von einem Seeungeheuer gefressen wird.

7SANJIS BROOKLYN-AKZENTE

Die meisten Zuschauer von 4Kids' Yu-Gi-Oh! dub sind wahrscheinlich mit dem Brooklyn-Akzent vertraut, den sie Joey Wheeler hinzugefügt haben. Während sein Akzent ziemlich übertrieben und albern war, ist er im Vergleich zu dem, den sie Sanji gegeben haben, zahm.

verschwommenes kleines Ding ipa abv

Sanjis 4Kids-Stimme klang einfach eher wie ein leicht beleidigender Versuch eines komödiantischen New Yorker Akzents als wie eine echte Sprechstimme. Was noch lustiger ist, ist, dass es so schlecht war und von den Fans so unbeliebt war, dass Funimation sich später über den Akzent lustig machte. Christopher Sabat würde es nach dem Zeitsprung für den falschen Sanji imitieren.

6KEIN LABOON?

Laboon war ein Wal, den die Strohhüte trafen, als sie zum ersten Mal die Grand Line betraten, der sich in den Reverse Mountain rammte. Dies führt zu einer Episode, in der sie sich mit dem Wal anfreunden und später wird Laboons Hintergrundgeschichte enthüllt und mit Brook verbunden. Der Dub von 4Kids hatte jedoch andere Pläne für Laboon, hauptsächlich gar keine.

VERBUNDEN: One Piece: Warum (und wie) die Strohhüte eine zweijährige Pause eingelegt haben

Laboon und die Episode, in der er zu sehen war, wurden in der 4Kids-Version komplett geschnitten und stattdessen durch einen Eisberg ersetzt, den die Crew zertrümmern musste. Es ist unklar, warum Laboon oder seine fokussierte Episode gekürzt wurde, obwohl dies vermutlich daran lag, dass die Episode für Kinder als zu gewalttätig angesehen wurde. Dies hätte jedoch einige unglückliche Nebenwirkungen gehabt, wenn die 4Kids-Synchronisation es jemals zum 'Thriller Bark Arc' geschafft hätte '.

wird Draufgänger im Bürgerkrieg sein

5DIE SCHWÄCHE DES KROKODILS IST SCHWEISS?

Im ursprünglichen Anime ist Ruffy dank seiner blutenden Wunden endlich in der Lage, Crocodile in seiner Sandform zu treffen. Da der Dub von 4Kids familienfreundlicher sein wollte, musste dies offensichtlich geändert werden. Anstelle von Blut benutzte Ruffy seinen Schweiß, um Crocodile zu treffen.

Dies ist zwar eine der leichter verständlichen Änderungen, wirft jedoch einige Fragen auf. Dies impliziert, dass Ruffy nur in diesem Moment (in einer Wüste) geschwitzt hat und nicht zuvor in seinem vorherigen Kampf. Zweitens fühlt sich die Veränderung von Blut in Schweiß wie eine weniger clevere Möglichkeit an, das Krokodil zu besiegen, da Schweiß leichter zu bekommen ist. Wenn das der Fall ist, fragen wir uns, warum es so lange gedauert hat, bis er besiegt wurde.

4SCHRECKLICHE WITZE

Zugegeben, während sie ihre Fehler hatten, konnten die Dubs von 4Kids ab und zu ein Lachen vom Publikum bekommen. Unglücklicherweise, Ein Stück gehörte nicht dazu. Ihr Ein Stück dub ist übersät mit haufenweise abscheulichen Witzen.

Von schlechten Wortspielen und schrecklichen Einzeilern bis hin zu grenzwertigen „Dad-Witzen“, die die Spannung aus jeder Szene, in der sie auftauchen, abbauen. Es wäre eine Sache, wenn sie wirklich lustig wären, aber alles, was sie zu erreichen scheinen, ist, dass sie sich damit anlegen der Ton der Szene. Das schlimmste Verbrechen, das ein Witz begehen kann, ist unlustig zu sein.

3PIRATEN RAP

Erblicken, One Pieces schlechteste Eröffnung und möglicherweise die am meisten verachtete Eröffnung für einen Anime, lokalisiert oder nicht. Zunächst beginnt es so, wie die ursprüngliche erste Eröffnung von Ein Stück tat, mit einem Überblick über Gol D. Roger und sein legendäres Vermögen One Piece. Alles scheint gut zu laufen und dann beginnt das Rappen.

VERBINDUNG: Die besten englischen Anime-Eröffnungen, Rangliste

Der Titelsong bombardiert den Zuschauer mit einem grässlichen Rap über Ruffy und Co. und es knirscht in den Ohren. Eine Eröffnung soll das Publikum aufpeppen, stattdessen 4Kids' Ein Stück Rap setzte einen stöhnenden Trend fort und versuchte, Dinge für Kinder hip zu machen, die die meisten in den 90er Jahren satt hatten.

zweiOVERDRIVE IN ZENSUR

Möglicherweise das berüchtigtste Ding der 4Kids-Dub von Ein Stück bekannt ist, ist die Zensur, die während dieser gesamten Serie des Animes grassierte. Schon seit Ein Stück hat einige sehr unterschiedliche Themen für Erwachsene, es gab eine Menge, die 4Kids zensierte, nur um es altersgerecht zu machen, so dass Dutzende von Episoden vollständig übersprungen wurden.

Die Gewalt und das Blut wurden gemildert, Sanjis Zigarette wurde durch einen Lutscher ersetzt und Waffen wurden in Super Soakers verwandelt. Viele der Bearbeitungen wurden ziemlich schlecht gemacht und führten manchmal auch zu Handlungslöchern. Es ist verblüffend zu sehen, wie sich 4Kids immer wieder nach hinten beugte, um die Show sicher und kinderfreundlich zu machen.

14KIDS HATTE ES VOR DER FUNIMATION

Es ist sehr klar, dass 4Kids wirklich schlecht geeignet war, um zu lokalisieren Ein Stück, angesichts des eher erwachsenen Inhalts des Anime. Es ist nicht klar, was ihre Entscheidung zur Lizenzierung bewogen hat Ein Stück für den Westen, außer dass sie möglicherweise sahen, wie beliebt es in Japan war. Trotzdem hätten sie nicht diejenigen sein sollen, die diesen Anime in Angriff nehmen.

Seraph des Endes Staffel 3

Mit einem Ruf und einer Popularität, die Ein Stück hat und auch in den kommenden Jahren haben wird, hätte ein Studio wie Funimation das erste sein sollen, das sich diesen ikonischen Anime geschnappt hat, stattdessen hat 4Kids es zuerst geschafft und einen der berüchtigtsten englischen Dubs in der Anime-Geschichte geschaffen. Funimation schaffte es schließlich, dorthin zu gelangen, aber zu diesem Zeitpunkt war der Schaden bereits angerichtet.

WEITER: One Piece: 5 Mal verlor Ruffy fast seine Crew (und 5 Mal benahm er sich wie ein Kapitän)



Tipp Der Redaktion