Was ist die BESTE Version des Sailor Moon Mangas?

Welcher Film Zu Sehen?
 

Von Millionen auf der ganzen Welt verehrt, Sailor Moon gilt zu Recht als klassischer Manga. Und wie jeder Klassiker wurde die Serie im Laufe der Jahrzehnte mehrmals neu veröffentlicht. Für jene dieWenn Sie die Geschichte auf Englisch lesen möchten, stehen drei Hauptversionen zur Auswahl. Aber welche Veröffentlichung ist am besten für diejenigen, die die Abenteuer des Pretty Guardian zum ersten Mal lesen möchten?



TOKYOPOP veröffentlichte die erste englische Übersetzung von Sailor Moon . Diese Veröffentlichungen sind jedoch in der berüchtigt Sailor Moon Fangemeinde. Dies liegt daran, dass TOKYOPOP die Seiten umgedreht hat, sodass sie von links nach rechts gelesen werden.Während dies in den 1990er Jahren verständlich war, als Manga in den USA selten war, ist es für das moderne Auge offensichtlich, dass etwas nicht stimmt. Der Flip wirft die Seitenkomposition ab und lässt die Grafik seltsam aussehen, mit dem zusätzlichen Bonus, dass die Actionszenen schwer zu folgen sind. Darüber hinaus hatte diese Serie auch einen minderwertigen Druck, wodurch alles verblasst aussieht. Auf den ersten Blick könnte man meinen, dass es sich bei dieser Serie um eine Bootleg-Fotokopie und nicht um eine offizielle Veröffentlichung handelt.

Diese Veröffentlichung wurde entwickelt, um an DiCs anzuknüpfen Dub des Anime . Aus diesem Grund verwenden die Charaktere alle ihre Dub-Namen. Während der Dub für viele nostalgisch ist, ignoriert er auch die Wurzeln der Serie. TOKYOPOP verlor die Rechte zur Veröffentlichung der Sailor Moon Manga im Jahr 2005, macht es sehr schwer zu finden diese Bände heute. Aufgrund des umgedrehten Artworks sind sie jedoch nur für diejenigen interessant, die Nostalgie für die frühen Tage des importierten Mangas haben oder die DiC-Dub wirklich mögen. Wenn du neu bist Sailor Moon , hier ist nicht der Anfang.

VERBINDUNG: Wie Sailor Moons Live-Action-Remake den vollen Kreis der Serie brachte

Im Jahr 2011 veröffentlichte Kodansha Comics eine neue Version des Mangas. Diese Version wurde in 12 Bänden veröffentlicht und basiert auf den 2003 in Japan veröffentlichten Nachdrucken. Diese Version behält die ursprüngliche Leserichtung von rechts nach links bei und enthält einige der ursprünglichen Farbseiten.Im Gegensatz zur TOKYOPOP-Version war diese Veröffentlichung eine Übersetzung und keine Anpassung. Und obwohl an der Übersetzung akademisch nichts auszusetzen ist, kritisieren Fans bestimmte Teile davon.

Eine der größten Beschwerden ist, dass die Übersetzung zu wörtlich ist. Dadurch klingt ein Großteil des Textes steif und gestelzt. Aus diesem Grund klingen die Senshi eher nach Englischlehrern als nach echten Teenagern. Diese Serie weist auch einige Übersetzungsunstimmigkeiten auf, insbesondere wenn es um Ehrungen geht. Dies ist besonders in den frühen Drucken der ersten Bände ungeheuerlich, wo Motoki Furuhata wiederholt als „Bruder“ bezeichnet wird. Obwohl dies vom Standpunkt der Übersetzung aus sinnvoll ist, klingt es nicht wirklich nach etwas, das Sailor Senshi sagen würde.





Diese Version wurde auch für den Umgang mit Soundeffekten kritisiert. Während einige auf Japanisch belassen werden, werden andere übersetzt. Die übersetzten sind jedoch in der Regel phonetisch geschrieben, wodurch sie oft schwerer zu verstehen sind, als wenn sie nur unübersetzt geblieben wären. Der Kodansha Comics-Version fehlen auch die Bonusinhalte, die in den japanischen Nachdrucken enthalten waren. Dies hat zwar keinen Einfluss auf die Hauptgeschichte, aber es ist eine Schande, dass diese weggelassen wurden.

VERBINDUNG: Dragon Ball Z: Welche magischen Mädchen könnten Goku besiegen?





Kodansha Eternal Editions

Im Jahr 2018 veröffentlichte Kodansha Comics englische Versionen der Nachdrucke zum 20-jährigen Jubiläum und nannte sie die 'Eternal Edition'.Das erste auffälligste an der Eternal Edition ist, dass die Bücher größer als üblich sind, was die Serie mit den anderen Deluxe-Editionen von Kodansha Comics in Einklang bringt. Vor der Veröffentlichung waren einige Fans besorgt, dass diese neue Größe bedeuten würde, dass die Kunst gestreckt würde. Zum Glück ist das kein Problem. Die Kunst ist gestochen scharf und detailliert und das neue, größere Format macht es einfacher, jeden Zentimeter davon zu bewundern. Und diese Version enthält alle Farbseiten, was das gesamte Erlebnis zu einem visuellen Leckerbissen macht. Als Bonus sind diese Bände auch etwas länger als andere Veröffentlichungen, was bedeutet, dass das Ganze Sailor Moon Die Geschichte wird in zehn Büchern behandelt, im Gegensatz zu den zwölf der vorherigen Kodansha Comics-Veröffentlichung. Dies ist eine kostengünstigere Möglichkeit, die gesamte Saga in die Hände zu bekommen.

Aber denken Sie nicht, dass dies nur eine größere Version der vorherigen Veröffentlichung von Kodansha Comics ist. Die Eternal Editions sind eigentlich eine ganz neue Übersetzung der Geschichte. Und während die Version von 2011 gut war, hebt sie diese auf eine ganz neue Ebene.Diese Version behebt zum Beispiel den steifen Dialog. Alles fließt schön und die Senshi reden wie echte Teenager. Dies macht die Serie viel einfacher zu lesen und die Charaktere fühlen sich dreidimensionaler an. Diese Übersetzung ist jedoch nicht unumstritten. Eine der am heißesten diskutierten Änderungen ist die Neuvertonung von Usagis Moon Stick als Moon Wand. Während einige argumentieren mögen, ob dies der beste Weg ist, um es zu übersetzen, können Sie nicht leugnen, dass Moon Wand für einen englischsprachigen Leser viel natürlicher klingt. Eternal Edition ist auch die erste englische Übersetzung des Sailor Moon Manga, um eine offizielle digitale Veröffentlichung zu erhalten, was ihn zur einzigen Wahl macht, wenn Sie lesen möchten Sailor Moon auf Ihrem Tablet oder Telefon.

Insgesamt ist die Eternal Edition mit Abstand die beste Möglichkeit, den Manga zu lesen. Die Version von 2011 ist keineswegs unlesbar und wenn es Ihr erster Ausflug in die Serie ist, wird es die Geschichte für Sie nicht ruinieren. Aber die neue Übersetzung macht die Eternal-Versionen in jeder Hinsicht überlegen, indem sie den gesamten Charakter des ursprünglichen japanischen Textes einfängt und ihn gleichzeitig für englischsprachige Leser leicht verständlich macht.

LESEN SIE WEITER: Ein Leitfaden für den Eisner-preisgekrönten Manga 2020

Tipp Der Redaktion


God Of High School: 5 Gründe, warum es unglaublich ist (& 5 Gründe, warum es schnell zu kurz kommt)

Listen


God Of High School: 5 Gründe, warum es unglaublich ist (& 5 Gründe, warum es schnell zu kurz kommt)

The God of High School hat mit der Anime-Adaption des Webtoon viel Erfolg gehabt. Aber einige Teile sind ein wenig zu kurz gekommen.

Weiterlesen
The Trouble With Avengers: Der fette Anzug von Endgame

Cbr-Exklusivleistungen


The Trouble With Avengers: Der fette Anzug von Endgame

Avengers: Endgame zeigt für einen Großteil des Films eine prominente Figur in einem dicken Anzug, was aus einer Reihe von Gründen problematisch ist.

Weiterlesen