Der schwierigste Fall von Detective Conan ist die bloße Anzahl von Lokalisierungen

Welcher Film Zu Sehen?
 

Crunchyroll brachte kürzlich die ersten 42 Folgen von Geschlossen zu seiner Streaming-Plattform. Trotz massivem Erfolg in Japan (es gibt Statuen und ein Museum), die Detektiv Conan /Fall abgeschlossen Franchise hatte große Probleme mit dem internationalen Versand. Von den verwirrenden Namensänderungen von FUNimation über die rechtlichen Probleme, die einen Streaming-Dienst daran gehindert haben, alle Folgen zu hosten, bis hin zum neuen Synchronsprecher, der behauptet, dass es ein Publikum für eine lokalisierte Version gibt, war die Show nicht in der Lage, die vereinte Front zu präsentieren, die könnte ihm den nötigen Schub geben, um seine Popularität zu steigern.



(Beachten Sie, dass wir in diesem Artikel aus Gründen der Konsistenz die japanischen Episodentitel und -nummern verwenden.)

Die Originalversion des Mangas wurde im Juni 1994 veröffentlicht, ein Anime folgte im Januar 1996. Es dauerte fast zehn Jahre, bis es soweit war abgeholt von FUNimation und der Dub begann 2004 in den USA ausgestrahlt zu werden. Zu dieser Zeit wurde der Name des Franchise aus nicht näher bezeichneten rechtlichen Gründen von geändert Detektiv Conan zu Fall abgeschlossen , und alle Charakternamen waren Amerikanisiert. Im September 2004 hat der englische Anbieter von Shogakukan, Viz Media, begann eine Übersetzung zu veröffentlichen der Originalbände, indem die Namen der Hauptfiguren geändert werden, um sie dem FUNimation-Dub zu entsprechen, während die meisten der kleineren Namen von Fall zu Fall allein gelassen werden.

Baumhaus Guten Morgen Release

Dann, im Jahr 2009, strahlte die FUNimation-Synchronisation ihre letzte Episode aus, Episode 123, 'Der Fall der Entführung des Wettermädchens', nur wenige Episoden entfernt von einigen wichtigen Handlungsentwicklungen mit der Einführung von Ai Haibara. Trotz der 10-jährigen Lücke zwischen der Veröffentlichung des Originals und der Übersetzung ist Viz nun tatsächlich überholte der Anime mit dem Manga, der 2007 Haibaras Debüt, Volume 18, veröffentlichte und sie zu dieser Zeit in 'Anita Hailey' umbenannte. Obwohl die letzte Folge Vor Haibaras Einführung hatte die FUNimation-Crew noch einiges zu tun – den fünften und sechsten Film, Countdown zum Himmel und Das Phantom der Baker Street , welche inbegriffen Haibara, die sie in 'Vi Graythorn' umbenannt haben. Ironischerweise lieferte das Unternehmen auch 2009 Stimmen für die Lokalisierung eines Wii-Spiels. Fall abgeschlossen: Die Mirapolis-Untersuchung, das in Europa veröffentlicht wurde -- das dem Manga folgte und nannte sie Anita. Als die Filme 2010 veröffentlicht wurden, ging die Ära des FUNimation Dubs zu Ende.

Aber FUNimation war nicht der einzige Dub. In Singapur hat Voiceovers Unlimited Pte Ltd. eine eigene Synchronisation der ersten 52 Folgen erstellt, wobei die ursprünglichen japanischen Namen beibehalten wurden. Zusätzlich, Animax Asien auch die gleichen 52 Episoden auf Englisch für die Philippinen neu synchronisiert, die zwischen Januar und August 2006 ausgestrahlt wurden.

Aber was ist mit Subs, fragen Sie sich vielleicht? Nun, im Jahr 2014, Knusperrolle sicherte sich die Rechte, mit dem Streamen aktuell ausgestrahlter Episoden eine Stunde nach Japan zu beginnen, beginnend mit Episode 754, tat es aber nicht erhalten Sie den Back-Katalog. Zwei Jahre später, 2016, Netflix nahm die Serie ebenfalls auf und veröffentlichte die Episoden 748 - 799 als 52-teilige 'Collection'. Aber im Gegensatz zu Crunchyroll, das einräumte, dass einige Episoden fehlten, konnte Netflix aufgrund seines Status als 'Sammlung' sagen die Sammlung begann mit 'Episode 1', was zweifellos viele Erstbesucher verwirrte.





Verwandte: Warum Sword Art Online und Goblin Slayer Face Zensur in Australien

Sierra Nevada Bigfoot Gerstenwein

Ungefähr zur gleichen Zeit, Crunchyroll in Partnerschaft mit FUNimation und konnte Subs für die Episoden 1 - 130 veröffentlichen, wobei die gleichen verwendet wurden, die FUNimation auf seiner Website hatte (und seit dem Wiedererlangen der Rechte für Staffel 1 hat es wahrscheinlich gerade dieselben Videos erneut veröffentlicht, die videos würde erklären, warum die Synchrontitel in der Subbed-Show sind...). Aber es sollte nicht von Dauer sein. Im Jahr 2018 löste sich die Partnerschaft von Crunchyroll und FUNimation auf und nahm die ersten Folgen von Fall abgeschlossen damit... Aber das war noch nicht alles, was verloren ging.





FUNimation die Rechte verloren zu Fall abgeschlossen 's insgesamt ersten fünf Staffeln im Jahr 2018. Die Show wurde seitdem von Discotek und Bang Zoom aufgegriffen! Entertainment, das das TV-Special zum 20-jährigen Jubiläum „Episode „One“: The Great Detective Turned Small“ als sanften Neustart für die Synchronsprecher synchronisierte, jetzt mit den ursprünglichen japanischen Namen und einer komplett neuen Besetzung. Es synchronisiert auch den 22. Film 'Zero the Enforcer', der geplante Veröffentlichung am 29. September 2020 . Was diese Veröffentlichungen besonders interessant macht, ist, dass sie sich für die Verwendung entschieden haben beide Markennamen. Während die Boxhülle die FUNimation hat Fall abgeschlossen Logo, die eigentliche Blu-ray-Box hat neu Detektiv Conan Markenzeichen! Das Hauptmenü für die Disc hat sogar beide, obwohl die Schriftart für Detektiv Conan ist anders, nur um noch mehr verwirrend zu sein.

Viz ist nicht der einzige, der es übersetzt. Im Jahr 2014 begann Shogakukan Asia mit der Veröffentlichung von Bänden in Singapur in englischer Sprache, jedoch wieder mit den ursprünglichen japanischen Namen. Da sowohl Vix als auch Shogakukan Asia im Besitz von Shogakukan Inc. in Japan sind, ist es sinnvoll, dass die Übersetzungen wortwörtlich völlig identisch zu sein scheinen – abgesehen von den Namen und den Detektiv Conan Logo – das ist nicht das gleiche wie das Discotek-Logo.

Insgesamt gibt es eine schwindelerregende Auswahl an Optionen, um die Show zu finden, aber bisher gibt es keinen One-Stop-Shop, um entweder Dub oder Sub zu sehen. Wenn Sie die ganze Geschichte haben möchten, ist der Manga von Viz möglicherweise die beste Wahl.

LESEN SIE WEITER: Detective Conan: Die Veröffentlichung von The Scarlet Bullet verzögert sich

Tipp Der Redaktion


Titans: Brenton Thwaites gibt ein Fortschritts-Update für Staffel 3

Fernseher


Titans: Brenton Thwaites gibt ein Fortschritts-Update für Staffel 3

Nightwing-Schauspieler Brenton Thwaites gab ein Update zur Produktion für die dritte Staffel von DC Universe's Titans.

Weiterlesen
Die 10 besten Manga-One-Shots

Listen


Die 10 besten Manga-One-Shots

One-Shots gehören zu den besten Mangas auf dem Markt, aber welche One-Shots dürfen Manga-Fans auf keinen Fall verpassen?

Weiterlesen