Naruto: 10 Unterschiede zwischen der japanischen und der US-Version

Welcher Film Zu Sehen?
 

Als Anime zum ersten Mal in den Westen kam, wurden viele Dinge zensiert – Blut, Gewalt, Blut, und sogar japanische Wörter selbst. Als einer der ersten Animes, die Anfang der 2000er Jahre auf Toonami von Cartoon Network gestreamt wurden, Naruto explodierte an Popularität, weil es im Vergleich zu amerikanischen Cartoons einzigartig war und wie aufregend es war, ein Ninja zu sein.






optad_b

Allerdings war nicht alles kinderfreundlich, so dass für viele Entscheidungen, Inhalte entweder zu zensieren oder ganz zu streichen . Obwohl die ungekürzte Version veröffentlicht wurde, nachdem Anime zum Mainstream wurde, sind diese 10 Vorkommnisse für frühe Fans, die zusahen, schwer zu vergessen Naruto als es zum ersten Mal uraufgeführt wurde.

10Spitznamen für Charaktere wurden geändert

Naruto hat viele Spitznamen, ebenso wie die anderen Hauptfiguren der Serie. Aus irgendeinem seltsamen Grund wurden viele dieser Spitznamen anstelle ihrer japanischen Spitznamen geändert oder sie erhielten mehrere anstelle von einem.



Einer von Narutos früheren Spitznamen war 'Number One Hyperactive, Knucklehead Ninja' auf Englisch. Es war jedoch 'The Show-Off, Number One Unpredictable, Noisy Ninja' auf Japanisch. Nachdem Anime von den Medien mehr akzeptiert wurde, kehrten sie seine Spitznamen zu den japanischen Übersetzungen zurück, wie 'Child of the Prophecy' und 'Held of the Hidden Leaf' nach dem letzten Bogen, dem Pain Arc.

9Sie haben Rock Lees Trinken und Schnaps zensiert

Dieser ist verständlich, aber im Nachhinein verwirrend, wenn die Fans zurückgehen und frühere synchronisierte Episoden von ansehen Naruto Um Drunken Fist zu machen, muss Rock Lee zuerst betrunken werden.



fliegender hund dogtoberfest

VERBINDUNG: Banimation Domination: Die 15 lächerlichsten Gründe, warum Cartoons zensiert wurden





Da jedoch alle in Naruto ist unter dem gesetzlichen Mindestalter für Alkoholkonsum, die USA zensierten stattdessen, dass er betrunken war. Trotzdem war offensichtlich, dass etwas mit ihm nicht stimmte, aber sie wagten nicht zu sagen, dass er aus Angst vor Einschränkungen betrunken war.

yuengling black and tan alkohol

8Sie haben Instanzen von Nadeln und Schwertern entfernt

Eines der berühmtesten Bilder in Naruto ist, wenn Fans Zabuza Momochi zum ersten Mal vorgestellt werden. Frühere Fans, die den Anime von Toonami gesehen haben, erinnern sich vielleicht daran, wie er bei seinem ersten Auftritt aussah, als würde er schweben.





Tatsächlich stand er jedoch auf seinem Schwert. Die USA hielten es für unangemessen, Kindern Waffen zu zeigen, also entfernten sie stattdessen das Ganze, wodurch später viele Meme daraus entstanden – ähnlich den Fingerpistolen in Yu-Gi-Oh!

7Sie haben Asumas brennende Zigaretten entfernt

Dies ist eine Sache, die die US-Version besser gemacht hat als die 4Kids-Version von Ein Stück- da sie die Gewohnheiten eines Charakters nicht ganz ablegten und seine Zigaretten durch Lutscher ersetzten. Asuma wurde beim Rauchen gezeigt, aber mit einer Änderung.

VERBUNDEN: Naruto: 8 tragischste Todesfälle im vierten großen Ninja-Krieg

Seine Zigaretten wurden nie angezündet. Stattdessen zeigten sie ihm, wie er rauchte, ohne dass Rauch herauskam. Es war seltsam, aber nicht annähernd so seltsam, wie es vollständig zu ersetzen, was die USA am Ende wahrscheinlich anstrebten.

6Sie haben Instanzen von Kanji . entfernt

Obwohl Ninja eindeutig aus Japan stammt und in der japanischen Geschichte verwurzelt ist, beschlossen die USA, seit es nach Übersee gebracht wurde, jedes einzelne Vorkommen von Kanji – japanischen Wörtern – zu entfernen, wie sie es für richtig hielten.

dos equis lager alkoholprozentsatz

Dazu gehörten einige Waffen, Papierbomben und sogar einige Jutsu, die Charaktere gegen ihre Gegner einsetzen würden. Dies war sehr auffällig, wenn sich das Jutsu eines Charakters auf den Namen konzentrierte und nichts darauf hindeutete.

5Verlängern von Wörtern für Mundklappen

Das war nicht nur ein Problem für die US-Version von Naruto— Dies war ein Problem dafür, wie die Dinge in der Branche synchronisiert wurden. Einige ließen die Synchronsprecher viel schneller sprechen, um Schritt zu halten, während andere beschlossen, Wörter zu verlängern oder sie hinzuzufügen, um die Zeit zu füllen.

Eines der offensichtlichsten Dinge, die sie tun würden, war entweder Narutos Namen zu verlängern, Jutsu-Namen zu erweitern oder einige Füllwörter hinzuzufügen, um die Lücken für zusätzliche Zeit zu füllen. Obwohl Naruto tat dies nicht allein, es ist ein gutes Beispiel.

4Jutsu wurde wörtlich übersetzt

Dies war insbesondere bei einigen von Sasukes Jutsu der Fall, obwohl Narutos Rasengan diese Falle glücklicherweise vermieden hat. In frühen Versionen des Dubs sagte Sasuke häufig 'Fire Style: Grand Fireball Technique', wenn es auf Englisch einfach 'Fire Style: Fireball Jutsu' war.

Sierra Nevada Doppel-IPA

Oder noch schlimmer, als sie 'Chidori' auf Englisch mit 'One Thousand Birds' übersetzten. Zum Glück haben sie es verstanden und erkannt, wie seltsam es klang, also sagte Sasuke stattdessen Chidori nach ein paar Naruto-Episoden und dann komplett umgestellt in Naruto Shippuden.

3Das Massaker von Uchiha wurde zensiert

US-Fans haben das Massaker von Uchiha vielleicht nicht so schlimm gefunden. Immerhin wanderte Sasuke durch ein leeres Uchiha-Anwesen - oder so denken manche Fans. In Wahrheit wanderte Sasuke herum und fand Leichen auf dem Weg.

Dies macht seine Reaktion in der japanischen Fassung rauer, als er sich umschaute und seine Kameraden am Boden liegen sah. Dies wurde in der ungekürzten Version von korrigiert Naruto

zweiBlut und Gewalt wurden zensiert

Zurück zu Zabuzas Klinge, die zensiert wird - das war nicht das einzige, was am Anfang entfernt wurde. Abgesehen von Blut und Blut, anstatt vollständig entfernt zu werden, entfernten sie sogar ein paar der Nadeln in Sasuke, als er Naruto vor Haku schützte.

Sasuke erlitt durch Hakus Angriff lebenswichtigen Schaden und verlor viel Blut. In der US-Adaption entfernten sie jedoch sein Blut und einige Nadeln, damit es weniger gewalttätig aussieht.

1Füllwörter für Narutos Schlagwort hinzufügen

Dies ist vielleicht die bekannteste Zensur - oder andere Instanzen - der USA, die die Sprechweise eines Anime-Charakters ändern. Naruto hat einen verbalen Tic, den er von seiner Mutter bekommen hat, nämlich 'dattebayo' am Ende fast jedes Satzes als Gewohnheit. Dies wurde jedoch auf Englisch entweder in nerviges oder liebenswertes 'Glaube es' geändert, je nachdem, wen jemand fragte.

Obwohl es dafür keine Übersetzung ins Japanische oder Englische gibt, wäre es richtiger, ihn stattdessen „Weißt du“ oder „Weißt du“ sagen zu lassen, worauf sie ihn komplett davon abhielten, es zu sagen.

WEITER: Naruto Uzumaki & 9 weitere Shonen-Protagonisten, die lächerlich mächtige andere Formen haben

die sieben Todsünden Leistungsstufen


Tipp Der Redaktion