One Piece: 10 Mal war der englische Dub tatsächlich besser als das Original

Welcher Film Zu Sehen?
 

Eines der am heißesten diskutierten Themen in der Anime-Community dreht sich um Untertitel-Übersetzungen im Vergleich zu ihrem synchronisierten Äquivalent. Fans des Subs bestätigen die Authentizität der Emotionen des Schauspielers und behalten alle Nuancen der ursprünglichen Dialoge bei, während Dub-Fans die Leichtigkeit zitieren, die Show ungestört vom Lesen zu genießen.



Im Allgemeinen basiert die Wurzel der Präferenz auf Nostalgie und Ideologie im Gegensatz zur Qualität beider Versionen. In bestimmten Fällen, oft abhängig von der Episode, kann der Dub besser sein als der Sub. Unten aufgeführt sind 10 mal One Pieces dub übertraf die Originalversion.

Frostbier wirkt üppig

10Afro Ruffy

Die meisten Anime konzentrieren sich auf japanische Protagonisten und die japanische Kultur, was die synchronisierten Übersetzungen ziemlich klobig macht. Dennoch neigen einige Animes immer häufiger dazu, sich auf Charaktere ausländischer Herkunft und die Kultur, aus der sie stammen, zu konzentrieren, was den Dub vorzuziehen macht.

Ein solches Beispiel ist Ruffys und Lysopps urkomische Interpretation des Jive der 70er - ein Sprachmuster, das in den USA geschaffen wurde, nachdem ersterer im Kampf gegen den überwältigenden Afro angezogen hatte Foxy . Die zugegebenermaßen leichte Bindung an die amerikanische Kultur steigerte die Leistung nur.

9Einführung der Supernovas

Selbst im Manga, ohne jegliche akustische Unterstützung, legt Eiichiro Oda Wert darauf, die unterschiedlichen verbalen Ticks seiner Charaktere hervorzuheben und ihnen einzigartige Persönlichkeiten zu verleihen.

Mit den Supernovas, die angeblich aus verschiedenen Kulturen der Welt stammen und visuelle Bezüge zu diesen besitzen Ein Stück Welt, die oft an den Westen erinnert, transzendiert der Dub leicht den Sub, indem er jedem Charakter einen kulturell genauen Akzent zuweist. Capone 'Gang' Bege zuzusehen, inspiriert von amerikanischen Gangstern der 1920er Jahre, wie sie Japanisch sprechen, war immer schlecht und der Dub enthüllt das.





8Robin will leben

Erst in jüngster Zeit haben Synchronsprecher den ihrem Beruf gebührenden Respekt erworben. Der Zustrom von Anime in den letzten zwanzig Jahren hat dazu beigetragen, den oben genannten Respekt zu stärken, der einigen der talentiertesten Darsteller der Synchronsprecher entgegengebracht wird. Einer dieser Darsteller ist Nico Robins VA Stephanie Young.

VERBINDUNG: One Piece: 10 stärkste Soldaten der Weltregierung





Youngs schauspielerische Fähigkeiten kommen in Robins emotionalster Szene der Serie voll zur Geltung, als sie ihren Wunsch zu leben verkündet. Die durchdringende Trauer in Youngs Stimme würde als meisterhafte Schauspielerei auf jedem Gebiet gelten.

7Frankys Stimme

Nur wenige VAs haben eine so ausgeprägte Stimme wie Patrick Seitz, der den perversen Cyborg Franky im Funimation-Dub von spielt Ein Stück . Während alle Strohhüte vermutlich mit großer Sorgfalt gegossen werden, ist Seitz' brillante Wendung als Franky ein Blitz in der Flasche.

Seitz fängt die stämmige Respektlosigkeit, die Franky durch sein exzentrisches Design zugeschrieben wird, mit Leichtigkeit ein und ist ebenso geschickt darin, die intimen emotionalen Beats zu treffen, von denen Franky, ein bekanntes Schreibaby Sie hat mehrere, mit einer Zärtlichkeit, die seiner schroffen Stimme trotzt.

6Ruffy besiegt Lucci

Colleen Clinkenbeard ist wohl die polarisierendste Besetzung im Funimation-Dub von Ein Stück. Protagonist der Serie spielen, Affe D. Ruffy , Cinkenbeards Interpretation des zukünftigen Piratenkönigs ist der sprichwörtliche Rubikon, der Sub- und Dub-Fans trennt. Wenn ihre Besetzung umstritten ist, steht ihr Engagement für die Rolle außer Frage.

In den letzten Momenten des herzzerreißenden Kampfes zwischen Luffy und Lucci schüttet Clinkenbeard ihre Seele in eine erstaunliche Bandbreite von Emotionen, während Luffy vor Schmerz heult, um Rob Lucci zu besiegen. Klinkenbart-Hasser respektieren sogar die Leistung.

5G-8 Bogen

Auf Humor genauso wie auf Action, Ein Stück verlangt von fast jedem Synchronsprecher unter dem Banner von Funimation komödiantisches Talent. Eine Saga, die es der Besetzung des Funimation-Dubs ermöglicht, sich zuerst auf den Spaß zu konzentrieren, ist der berühmte G-8-Bogen.

Alpha-Königsbier

VERBUNDEN: One Piece: Jedes Mal, wenn Ruffy besiegt wurde

Von humorvollen Paarungen innerhalb der Strohhüte bis hin zu offen albernen Szenen ermöglicht G-8 die abwechslungsreiche Besetzung von Ein Stück ihre spezifischen Stärken auszuspielen und dabei vom Typ innerhalb des Bogens abzuweichen. Die VAs sind leicht einer der Gründe, warum G-8 weithin verehrt wird.

4Choppers Stimme

Als Maskottchen von Ein Stück, Tony Tony Choppers VA würde sich unweigerlich einem Berg von Prüfungen stellen, unabhängig davon, wer gecastet wurde. Choppers japanischer VA macht an sich einen fantastischen Job, aber Brina Palencia ist eine Offenbarung.

Beauftragt mit den wohl häufigsten Gefühlswechseln, gleitet Palencia von Schlag zu Schlag, ohne dabei einen einzigen zu verpassen, wenn sie dem Arzt des Strohhuts ihre Stimme leiht. Palencia hat auch ihre Stimme für eines der englischen Intros der Serie zur Verfügung gestellt.

3Whitebeards Tod

In seinen letzten Momenten bekräftigt Edward Newgate, auch bekannt als Whitebeard, die Theorien von Ziel D. Rogers mysteriöses One Piece in der Welt der Serie. Solch ein eindrucksvoller Moment musste mit einer gewissen Geschicklichkeit gemeistert werden und R. Bruce Elliott liefert in Pik ab.

Mit einem grollenden Knurren aus seinem Zwerchfell fängt Elliott den Geist des Augenblicks aus dem Manga ein, während er die japanische Version der Rede übertrifft. Der Moment wird durch den englischen Erzähler unterbrochen, der Whitebeards zahlreiche tödliche Wunden auflistet.

zweiBinks Sake

In einem weiteren Fall, in dem ein englischer Synchronsprecher einen Song, der klassische Piratenlieder englischen Ursprungs heraufbeschwören soll, dem japanischen Original überlegen ist, eine authentisch englische Version verleiht, ist Funimations Binks Sake ein High Watermark für den Dub.

VERBUNDEN: One Piece: 10 Teufelsfruchtkräfte, die nutzlos sein sollten (aber trotzdem funktionieren)

Die greifbare Emotion in der Szene, in der Brook beobachtet, wie seine Crew aufgrund einer schrecklichen Krankheit langsam schwindet, ist in jedem Medium erschütternd, aber die englische Version von Binks Sake von Sinclair hebt die Szene von traurig zu absolut tragisch.

sg zu potentiellem Alkohol

1Blackbeards Rede

Funimations Blackbeard, der verstorbene Cole Brown, wird von Luffys Casting einer vergleichenden Prüfung unterzogen und wird für seine Einstellung zum mutmaßlichen Endgegner von massiv unterschätzt Ein Stück. Brown zeigt sein Können bei seinem allerersten Auftritt und fängt den wildäugigen Wahnsinn und Optimismus ein, der Blackbeard zugeschrieben wird, indem er die berühmte Rede des Charakters über Träume festhält.

In Anbetracht der Tatsache, dass sich das Publikum der böswilligen Absicht, die in Blackbeards Herzen steckt, nicht bewusst ist, überbrückt die Rede die Grenze zwischen liebenswert und unheilvoll. Cole Brown mag weg sein, wird aber nicht vergessen.

NÄCHSTER: One Piece: Top 10 der stärksten Charaktere am Ende der Serie, Rangliste

Tipp Der Redaktion


Der Super Nintendo World Theme Park im Wert von 580 Millionen US-Dollar wird im Februar eröffnet

Nerd-Kultur


Der Super Nintendo World Theme Park im Wert von 580 Millionen US-Dollar wird im Februar eröffnet

Der Themenpark Super Nintendo World von Universal Studio Japan hat offiziell angekündigt, dass er am 4. Februar 2021 seine Pforten für die Öffentlichkeit öffnen wird.

Weiterlesen
Ocean Waves ist einer der am meisten unterschätzten Filmklassiker von Studio Ghibli

Anime-Funktionen


Ocean Waves ist einer der am meisten unterschätzten Filmklassiker von Studio Ghibli

Studio Ghiblis Film Ocean Waves ist vielen unbekannt. Obwohl der Film vom legendären Studio produziert wurde, scheint er in Vergessenheit geraten zu sein.

Weiterlesen